Autoriserede translatører
Louise Estrup
Beskikket i 1993 som statsautoriseret translatør og tolk i engelsk med speciale i juridisk oversættelse.
Karriere og uddannelse
2013 - Administrationschef og translatør i Translatørhuset 2008 - 2013 Translatør i Translatørhuset
1996 - 2008 Selvstændig translatør og underviser i virksomheder
1996 - 2021 Løbende videreuddannelse inden for juridisk engelsk
1994 - 1995 Administrationsansvarlig i Holm Kommunikation
1993 - 1994 Kommunikationsmedarbejder hos Burson-Marsteller
1993 - Beskikkelse som statsautoriseret translatør og tolk i engelsk
1993 - Cand.ling.merc., Copenhagen Business School, med speciale i immaterialret
1992 - Advokatsekretær ved Advokatsekretærakademiet
1990 - Korrespondent i engelsk og tysk, Copenhagen Business School 1986 - 1993 Studentermedarbejder hos Advokaterne Amaliegade 42, Baltica Finans, Det Norske Veritas og Schultz’ Forlag samt studieophold i Frankrig og Østrig
Arbejdsområder
Selskabsret, kontraktret, arbejdsret, immaterialret, strafferet og udbudsmateriale
Medlem
Translatørforeningen
Dansk Erhverv
Sussie Frost
Beskikket i 1986 som statsautoriseret translatør og tolk i tysk med speciale i juridisk oversættelse.
Karriere og uddannelse
2014 - Translatør hos Translatørhuset
2010 - Translatør ved EU-Domstolen
2000 - 2004 Censor på de erhvervssproglige uddannelser
1986 - Selvstændig translatør, heraf 6 år i Sydtyskland
1998 -1999 Partner i Fagsprog
1990 -1991 Oversætter ved SAP AG, Tyskland
1989 - 1990 Ansat som translatør/advokatsekretær
1986 - Cand.ling.merc. i tysk, Handelshøjskolen i Aarhus
1982 - Korrespondent i tysk, engelsk og fransk, Odense Universitet
Arbejdsområder
EU-ret, procesret, strafferet, selskabsret, kontraktret, immaterialret, familie- og arveret
forsikring, regnskab og revision, sprogrevision (danske fagtekster), skræddersyede kurser i tysk fagsprog
Medlem
Danske Translatører
Dansk Erhverv
Merete Kock
Beskikket i 1982 som statsautoriseret translatør og tolk i italiensk
Karriere og uddannelse
2018 - BA i portugisiske og brasilianske studier
2009 - Juridisk assistent
2000 - Translatør hos Translatørhuset
1983 - 2000 Partner i TranslatørCentret
1982 - 2006 Ekstern lektor i italiensk juridisk sprog ved Copenhagen Business School
1982 - Beskikket som statsautoriseret translatør og tolk i italiensk
Arbejdsområder
Kontraktret, procesret, familie- og arveret, strafferet, selskabsret, immaterialret, forsikring, årsrapporter, udbudsmateriale, teknisk dokumentation, ejendomshandler
Tharangini Sriharan
Translatør i engelsk, fransk og tysk ved Oxford og Bradford universiteter
Karriere og uddannelse
2018 - Translatør hos Translatørhuset
2006 - Selvstændig translatør i engelsk og tysk
1993 - 2005 Translatør hos bl.a. den Tyske Forbundsdag og Deutscher Wissenschaftsrat
1991 - 1992 Translatør hos CB Service SA, Frankfurt og Lausanne
1990 - 1991 Bradford University, England, Postgraduate Diploma i tysk og fransk oversættelse
1986 - 1990 University of Oxford, St. Hilda’s College, England, B.A. Honours, tysk og fransk.
Arbejdsområder
Udbudsmateriale, uddannelsessektor, forskning, fagartikler til videnskabsjournaler, fagbøger, politik og internationaler relationer, PR og kommunikation, bygningsprojekter, arkitektkonkurrencer, webtekster